最近收到尖端出版社的版稅報告,塔羅葵花寶典目前印到第五刷,回顧過去這兩年多,往事一幕幕浮上心頭。

2001年9月,為了架設一個免費分享塔羅知識的網站,花了萬把塊到巨匠電腦學網頁編輯和影像處理軟體,因為文章擴充速度不快,前期不公開網站,只有一些偶然搜尋到的網友上來瀏覽,留了很多鼓勵的言語,給我更大的動力。

2002年8月,覺得文章量稍微可觀了,才到各大搜尋引擎登錄網址,其後不斷新增文章且歷經改版,花了無數的精神與心力。

2004年,塔羅圈就是這麼小,尖端出版社那年剛好在主推塔羅牌,亟需作者,於是透過朋友得到我的聯絡方式,打電話來問我是否有意出書。我記得當時我只問了「如果出書是否還可以保留文章在網站?」她回答:「可以,沒有關係。」我又說:「可是我最近比較忙,大概要到七月才寫得完。」她說:「可以,依妳方便的速度。」我始應允。

尖端很快就寄合約書來,上面規定完稿日期是七月某日,也還是規定了在網站公開的內容不得超過全書的三分之一(還是二分之一,我忘了),版稅是七趴,主編跟我解釋因為我是新作者所以上級只核可七趴,我本不懷著賺錢的心態,只是純粹想讓更多人得到這些資料,所以毫不考慮就接受了。

在這個時間點發現網站內容遭盜版,已刊登的文章一字不漏,還沒有寫的部分也被補足,集結成一本「愛上塔羅牌」在大陸銷售。我告知尖端此事,所幸尖端沒有因此取消出書計畫。

七月,我依合約日期準時交稿,出版社立即進入排版、校稿、封面設計程序。

不多久,我收到了封面圖,是亮黃色系的封面,隔幾天主編說因為上級認為這個封面跟另一本書太接近,所以要修改,最後修成了讀者手上的這個版本。

校稿時我正好出國,全權交給出版社處理,辛苦他們了。

我唯一提出意見的是書名,原本尖端幫這本書取名「塔羅快譯通」,在我的堅持下,改成「塔羅葵花寶典」。印象中主編為了這本書名字想了很久才想到滿意的「塔羅快譯通」,我這樣推翻他們的辛勞,有些不好意思。

年底拿到版稅,版稅依實際賣出的數量來計算。其後每半年都會結算一次。尖端付款準時,我也懵懵懂懂,平時不甚注意,收到款時都當驚喜。

出書之後,終身享有購買自己的書六折,同出版社其他作家的書七折。

跟尖端接觸的過程中都非常愉快,受到充分尊重,跟主編和經理出去吃過三次飯,我感到他們求作家若渴,希望我繼續寫下一本,可惜因為人生規劃的轉彎,我沒能繼續。

後來尖端取得美國著名紙牌公司的授權,發行不少國外的好牌,翻譯好書,對國內的塔羅發展相當有幫助。我有時會收到他們贈送的公關書,最近幾次是希臘神話塔羅牌、萬聖節塔羅牌、維多利亞女王塔羅牌。

這個出書經驗是人生中最美好的事之一,除了感謝,還是感謝。最感謝所有買這本書的朋友,抱歉賺了你們15.4塊,希望它有帶來超值的感受。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sunny1229 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()